应我院西北民族音乐研究中心、科研处、基础部邀请,6月10日,我国著名音乐学家、翻译家薛范先生来我院讲学。此次活动由我院副院长罗艺峰教授主持。薛范先生以俄苏十月革命、卫国战争以及现代爱国歌曲为例,就歌曲创作的人文情怀、外文歌曲译配中文的技术性和艺术性等问题作了精彩的演讲。
范先生认为,俄苏歌曲不仅有着优美的旋律、浓厚的人情味,更有着淡淡的忧伤情怀,在世界音乐之林一枝独秀。而外国歌曲译配中文不是一个简单的语言的转换,一方面要注意歌曲表现内容的准确性,另一方面更要注意曲调与歌词之间的音韵以及中国人的语言表达习惯。
薛范先生是中国作家协会、中国音乐家协会和中国翻译协会会员;中俄友好协会全国理事;上海师范大学客座教授。半个世纪以来薛先生主要致力于外国歌曲的翻译、介绍和研究工作,已译配发表的世界各国歌曲近2000首,尤其以《莫斯科郊外的晚上》最为脍炙人口。(维西)
文章录入:宣传部
责任编辑:














